Potrebbe essere anche una cosa semplice come dire: "Sai, proverò e scoprire se riesco a riconoscere qualcuno il cui lavoro è passato inosservato."
Or It might be even something as basic as saying, "You know, I'm going to try and figure out if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."
L'episodio di São Tomé e Príncipe fu un'occasione non solo per imparare qualcosa di nuovo e scoprire una nuova raccolta di storie, ma anche per riunire un gruppo di persone e permettere un'impresa creativa congiunta.
When it came to São Tomé and Príncipe, it was a chance not only to learn something new and discover a new collection of stories, but also to bring together a group of people and facilitate a joint creative endeavor.
Non voglio arrivare fin là e scoprire che è uno schifo.
I just don't want to get there and find out it stinks, that's all.
E scoprire perché fa così caldo qui.
And find out why it's so hot in here.
Avevo paura di svegliarmi e scoprire che era tutto un sogno.
I have not slept for fear I would wake to find all this a dream.
Devo trovare Cedar e Anderson e scoprire cosa devo fare oggi.
I got to find out from Cedar and Anderson what I'm supposed to do today.
Devi solo conoscere delle persone e scoprire il più possibile su di loro.
I want you to meet people and find out whatever you can about them.
Dobbiamo rimanere quì finchè non scopriamo la causa dei nostri cambiamenti e scoprire come regredirli.
We should stay here until we can define the extent of our changes... and figure out how to reverse them.
E il mio lavoro e' scoprire la verita'.
And my job is to try to find the truth.
Dovremo seguirla e scoprire cosa sta facendo.
We are going to have to follow her and find out what she is up to.
Jesús mi ha chiesto di occuparmene, di farle delle domande e scoprire cose interessanti.
Jesús gave her to me to ask questions and find out interesting things.
Potrebbe fare qualche chiamata e scoprire dove tengono Linc.
Maybe she can see where they're holding Linc.
Non può chiamare il suo amico e scoprire dov'è?
Can't you call your friend and find out where he is?
Per esplorare nuove funzioni, trovare preziosi suggerimenti, seguire le istruzioni passo-passo e scoprire come altri utenti utilizzano i prodotti Suunto.
German HOW TO VIDEOS Explore new features, get useful tips, see step-by-step instructions and find out how others are using Suunto products.
La scelta dentale con questo Tbal 75 vi permetterà di prendere le pillole tren semplicemente e anche comodamente e scoprire anche gli effetti subito.
The oral choice with this Tbal 75 will allow you to take tren pills just and also effortlessly as well as observe the impacts immediately.
Potresti fare una spettroscopia del campione e scoprire in quale parte esatta della città è stato prodotto?
Could you please do a spectroanalysis of the sample and find out exactly where in the city it's made?
Devi assolutamente trovarlo... e scoprire per chi lavora.
It's imperative that you find him and figure out who he works for.
Siamo in grado di aiutarvi a migliorare e monitorare la reputazione della vostra azienda e scoprire come le persone percepiscono il vostro marchio.
Brand Monitoring We can help you improve and track the reputation of your business and find out how people perceive your brand.
Possiamo entrare alla Puppy Co e scoprire com'è il nuovo cucciolo!
We can get inside Puppy Co... and find out what the new puppy is!
Il modo migliore per proteggerla da Collier e' scoprire le sue intenzioni e portarci in vantaggio.
The best way to protect you from Collier is to find out what he's up to and get out ahead of it.
Devi solo andare là e scoprire dove si trova Runflat.
All I need you to do is go over there, find out where Runflat is.
Tutto quello che dobbiamo fare e' scoprire cosa c'e' in quelle casse e avrai finito.
All we gotta do is find out what's in those crates and you'll be done.
E scoprire di che pasta sei fatto.
You can find out what you're made of.
E scoprire cosa voleva dirmi il nonno.
Maybe even find out what it was, Grandpa wanted me to know.
Partiamo da Copernico, che ha rimesso il Sole al centro dell'universo conosciuto al posto della Terra, per arrivare all'evoluzione darwiniana e scoprire che non siamo speciali, siamo una delle tante forme di vita.
And you go back to Copernicus, where he restored the Sun in the center of the known universe, displacing Earth. And you get to Darwinian evolution, and you find out we're not special on this Earth, we're just one among other lifeforms.
Sì, beh, immagino sia dura incontrare il tuo eroe e scoprire che è reale e non un mito.
Yes, well, fancy it must be hard meeting your hero and seeing that he's real and not a myth.
Magari il fottuto Legato Glaber potrebbe uscire dal calduccio della sua bella tenda e scoprire che i suoi cani sono tornati alla natura selvaggia.
Maybe legatus fucking glaber rolls out of his nice warm tent And finds his thracian dogs've returned to the wild.
Puoi parlarle e scoprire se esiste la benche' minima possibilita' di tornare insieme?
Will you talk to her, see if there's any chance at all we could get back together?
Il vostro compito e' scoprire l'identita' dell'esperto di munizioni... e dove si sarebbe svolto l'incontro.
Your task is to uncover the identity of the munitions expert And where the meet was going to take place.
Il primo compito che ha un esorcista... e' scoprire il numero dei demoni possedenti e il loro nome... un segreto che i demoni proteggono con ferocia inaudita.
It is the job of an exorcist to determine the number of possessing demons and their names something the demons protect with great ferocity.
Deve trovare il giornalista che le ha venduto la registrazione e scoprire cosa contiene.
You need to find the journalist who sold you that recording. Find out what's on it.
Forse dovresti entrare e scoprire cosa ha da offrire l'evento.
Perhaps you should go and acquaint yourself with the evening's entertainment.
Per favore, potresti andare a cercare Rick e Shane e scoprire che accidenti succede?
Would you please get back out there, find Rick and Shane and find out what on earth is going on?
Beh, comunque... per piacere, possiamo concentrarci sull'articolo e scoprire cosa c'e' che non va in questo tizio, tipo... un basso quoziente d'intelligenza, o un disturbo emozionale, o altro?
So, anyway, can we please just focus on the article and figure out what's wrong with this guy, like low I.Q., or emotional disorder, or whatever it is?
E' come... entrare in un sogno che fai... fin da quando hai memoria, e scoprire che quel sogno... e' piu' reale della tua vita stessa.
It's like stepping into a dream you've been dreaming for as long as you can remember, and finding out that the dream is more real than your life.
Non dovremmo prima controllare e scoprire chi siano le nostre fonti?
Shouldn't we work our sources, - find out who she is first?
Devi solo incontrare la tua risorsa e scoprire cosa sa.
We just need you to go meet with your asset, find out what she knows.
Dopo essere sfuggiti a un attacco al loro villaggio, JD Fenix e i suoi amici, Kait e Del, devono salvare i propri cari e scoprire l'origine di un nuovo, mostruoso nemico.
After narrowly escaping an attack on their village, JD Fenix and his friends, Kait and Del, must rescue the ones they love and discover the source of a monstrous new enemy.
Per cui vi invito caldamente a chiudere gli occhi e scoprire le grandi idee che giacciono dentro di noi, [vi invito a] spegnere i vostri motori e scoprire il potere del sonno.
So I urge you to shut your eyes, and discover the great ideas that lie inside us; to shut your engines and discover the power of sleep.
Quindi per noi paleoantropologi, vedete, il nostro lavoro consiste nel trovare le prove più inconfutabili, le prove dei fossili, per riempire questo vuoto, e scoprire le diverse tappe dello sviluppo umano.
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development.
Allora possiamo mappare la funzione sulla struttura, e scoprire dunque cosa sta facendo il circuito per generare quella particolare funzione.
So you can then map function onto structure, and then find out what the circuitry's doing to generate that particular function.
Ma questa fu un'orribile tragedia, e non avrebbe dovuto essere così difficile cercare e scoprire chi fosse responsabile di quelle morti.
But this was an awful tragedy, and it shouldn't have been so difficult just to try and find out who was responsible for those deaths.
Vorrei che nei prossimi dieci anni, costruissimo un telescopio spaziale in grado di mostrare una Terra vicino a un'altra stella e scoprire se sia in grado di ospitare la vita.
I want us, in the next decade, to build a space telescope that'll be able to image an Earth about another star and figure out whether it can harbor life.
A quanto ne so, questa è la prima volta che sono riuscita a seguire la continua evoluzione del comportamento collettivo nella popolazone naturale di animali e scoprire che cosa funziona meglio.
To my knowledge, this is the first time that we've been able to track the ongoing evolution of collective behavior in a natural population of animals and find out what's actually working best.
È importante, quindi, testare i vostri interventi su amici fidati, e scoprire quali parti li confondono.
It's important, therefore, to test your talk on trusted friends, and find out which parts they get confused by.
E questo ci permette di individuare chi lavora bene, studiarli e scoprire quali siano le loro tecniche.
And that allows us to understand who's doing it well, and call them out, and find out what those techniques are.
Sicché stiamo creando Dylan, un sistema computazionale che ha l'ambizioso obiettivo di recepire input visivi come quelli che riceve un bambino, e scoprire autonomamente cosa sono gli oggetti che ci sono in quell'input visivo.
So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering: What are the objects in this visual input?
Neanche un hacker potrebbe introdursi nel sistema e scoprire come avete votato.
No hacker can break in and find out how you voted.
Guai a chi fa bere i suoi vicini versando veleno per ubriacarli e scoprire le loro nudità
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
2.6616921424866s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?